шпаргалка

Проблемы сохранения культурной самобытности.

[ Назад ]
Проблема сохранения самобытности русскоязычными соотечественниками за рубежом

РУССКОЯЗЫЧНЫМИ СООТЕЧЕСТВЕННИКАМИ ЗА РУБЕЖОМ
Л.Н. ВАСИЛЬЕВА
Васильева Лия Николаевна - и.о. старшего научного сотрудника ИЗиСП, кандидат юридических наук.
После распада СССР значительное количество его граждан осталось за границами государства, в котором их язык (преимущественно русский) был доминирующим и в котором они как граждане обладали предоставленными правами в полном объеме. За рубежом, помимо граждан Российской Федерации, оказались лица, к которым в законодательстве России стали применять понятие "соотечественники". В соответствии с Федеральным законом от 24 мая 1999 г. N 99-ФЗ "О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом", соотечественниками за пределами территории Российской Федерации признаются лица, родившиеся в одном государстве, проживающие либо проживавшие в нем и обладающие признаками общности языка, религии, культурного наследия, традиций и обычаев, а также потомки указанных лиц по прямой нисходящей линии. Таким образом, Российская Федерация подтвердила, что соотечественники за рубежом вправе полагаться на ее поддержку в осуществлении своих гражданских, политических, социальных, экономических и культурных прав, сохранении самобытности, понимая под последней родной язык, традиции и обычаи соотечественников, особенности их культурного наследия и религии.
Были выделены существенные элементы самобытности народа, от сохранения которых зависит его существование как самостоятельного этноса. Целями государственной политики Российской Федерации в отношении соотечественников стали оказание государственной поддержки и помощи в реализации и обеспечении соотечественниками прав и свобод человека и гражданина, в том числе права свободно выражать, сохранять и развивать свою самобытность, поддерживать и развивать духовный и интеллектуальный потенциал.
Именно в новых государствах, образованных на постсоветском пространстве (государства - участники СНГ и государства Балтии - Латвия, Литва и Эстония), сохранение самобытности нашими соотечественниками (особенно русскоязычными) стало проверкой возможностей российской дипломатии и влияния европейского сообщества обеспечивать соблюдение принципов международного права в области защиты прав и свобод человека и гражданина. Подчеркнем, что общепризнанные права и свободы человека и гражданина закреплены в конституциях как государств - участников СНГ, так и государств Балтии. Большинство из перечисленных в Конституциях этих государств социально-культурных прав (право на медицинскую помощь, социальное обеспечение, на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, на образование, воспитание, обучение и творчество) принадлежат и гражданам этих государств, и иным категориям лиц: иностранцам, лицам без гражданства, то есть каждому, находящемуся на территории соответствующего государства на законных основаниях. Однако сама возможность реализовать конституционно установленные права и свободы в ряде государств ограничена в связи с предоставлением ряда прав в политической и социально-экономической сфере исключительно гражданам государства, а также с отсутствием в государстве условий для реализации конституционно установленных прав (например, перевод высшего образования на государственный язык обучения без создания ранее надлежащих условий для его изучения).
В силу отмеченных выше тенденций сохранение самобытности наших соотечественников в "ближнем" Зарубежье находится под угрозой прежде всего в силу ограничения в возможности реализации российскими соотечественниками права на получение образования, в том числе на родном языке (как правило, русском). А ведь реализация именно этого права позволяет сохранять народы как самостоятельный этнос. Внимание на проблемах изучения русского языка акцентируется не только в силу того, что сохранение русского языка - один из основных факторов сохранения национального самосознания этнических русских, ранее проживавших в государстве, где русский язык фактически имел статус официального языка (СССР), но и потому, что, по данным переписи населения 1989 г. (то есть на момент распада СССР), 7,5 млн. нерусских назвали русский язык родным. И все эти люди - наши соотечественники.
В ряде государств СНГ и Балтии приняты законы, развивающие конституционно закрепленное в этих государствах право на получение образования на родном языке и на свободный выбор языка обучения. Ими стали непосредственно законы о языках, принятые в начале 1990-х гг. в Азербайджанской Республике, Республике Армения, Латвийской Республике, в 1995 году - в Республике Узбекистан и в Эстонской Республике.
В соответствии со ст. 17 Федерального закона "О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом" органы государственной власти Российской Федерации и органы государственной власти субъектов Российской Федерации поддерживают соотечественников в деле сохранения и развития их культурного наследия и языка, являющихся неотъемлемыми элементами самобытности соотечественников, в получении ими равного доступа к образованию на всех уровнях и на родных языках и предпринимают с этой целью соответствующие действия в соответствии с международными договорами Российской Федерации, законодательством Российской Федерации с учетом законодательства иностранных государств.
Вместе с тем в отношении права на обучение на родном языке русскоязычными гражданами имеют место ограничения в Эстонии и Литве. Так, с 2007 года средние школы в Эстонии переводятся на эстонский язык обучения, а программы начальной школы на русском языке в настоящее время не дают достаточной подготовки для продолжения образования. Имеются также примеры перевода преподавания ряда предметов в русских школах на эстонский язык <*>. Тревожная ситуация сложилась и с изучением русского языка в Литве, где русские составляют около девяти процентов населения, поскольку (по свидетельствам разных источников) русские школы теряют свою привлекательность в связи с утратой их этнокультурной специфики, "уровень знаний выпускников подчас закрывает им дорогу в престижные вузы России, а слабое владение государственным языком не позволяет успешно конкурировать с окончившими литовскую школу и продолжить обучение в вузе Литвы" <**>. Более того, уже с сентября 2004 г. обучение в школах Литвы в старших классах переведено на литовский язык.
--------------------------------
<*> См.: Мишин Ю. О правовом положении российских граждан в Эстонии // Права человека. 2000. N 2. С. 38.
<**> Горшкова О. Проблемы образования русских в Литве // Права человека. 2000. N 2. С. 40 - 41.
Таким образом, снижается не только качество обучения русскому языку, но и создаются, зачастую искусственно, условия, способствующие снижению заинтересованности в изучении русского языка. А наши соотечественники до 30 лет пополняют ряды лиц, которых можно задействовать исключительно на неквалифицированных работах.
Ситуация в области использования родных языков осложнена несоблюдением взятых ранее международных обязательств в Украине. Украина, закрепив в своей Конституции статус государственного языка за украинским языком, провозгласила, что в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств Украины. Таким образом, произошло приравнивание русского языка к языку национальных меньшинств Украины. В декабре 1999 г. Верховной Радой Украины была ратифицирована Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, направленная на принятие со стороны государства комплекса мер по использованию языков меньшинств при обучении и практически во всех официальных сферах общения. Однако в июле 2000 г. Конституционный Суд Украины признал принятый Верховной Радой Закон "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" не соответствующим Конституции Украины, тем самым отказавшись от защиты и русского языка в рамках предусмотренных Европейской хартией механизмов.
Русский язык в Украине теряет свои позиции, а его изучение предусматривается практически как иностранного языка <*>. В высших учебных заведениях Украины русский язык полностью исключен, кроме Автономной Республики Крым <**>. Однако курс на построение таким способом моноэтнического общества в Украине тяжело сказывается на положении наших соотечественников. Вместе с тем надо подчеркнуть, что государственной поддержкой пользуются русские театры, музеи, школы. Но, к сожалению, без поддержки государства функционируют литература, прикладное и народное творчество, некоторые виды исследовательской работы <***>, что также является существенным в формировании национального самосознания русского народа, а также способствует возникновению чувства симпатии и уважения со стороны других народов к русской культуре и русскому народу как ее носителю.
--------------------------------
<*> См.: Никитин В. Укрепление связей с соотечественниками за рубежом - важная задача государственной политики России// Права человека. 2000. N 2. С. 5 - 6.
<**> См.: Бюллетень Дирекции мониторинга Российской государственной радиовещательной компании "Голос России" от 16 августа 2001 г. // Дайджест официальных материалов и публикаций в периодической печати "Конституционное правосудие в странах СНГ и Балтии". 2001. N 10. С. 190.
<***> См.: Ермолова В. Объединиться для защиты своих прав // Права человека. 2000. N 2. С. 11.
Сократилось число школ (со 140 до 80) с обучением на русском языке (в том числе и смешанных школ) в Туркменистане. А число школ, где обучение полностью идет на русском языке, составляет не более десяти <*>. К тому же, после введения в Туркмении обязательного экзамена по туркменскому языку, в 2003 году в высшие учебные заведения принято только 19 русских студентов <**>.

КАТЕГОРИИ:

Network | английский | архитектура эвм | астрономия | аудит | биология | вычислительная математика | география | Гражданское право | демография | дискретная математика | законодательство | история | квантовая физика | компиляторы | КСЕ - Концепция современного естествознания | культурология | линейная алгебра | литература | математическая статистика | математический анализ | Международный стандарт финансовой отчетности МСФО | менеджмент | метрология | механика | немецкий | неорганическая химия | ОБЖ | общая физика | операционные системы | оптимизация в сапр | органическая химия | педагогика | политология | правоведение | прочие дисциплины | психология (методы) | радиоэлектроника | религия | русский | сертификация | сопромат | социология | теория вероятностей | управление в технических системах | физкультура | философия | фотография | французский | школьная математика | экология | экономика | экономика (словарь) | язык Assembler | язык Basic, VB | язык Pascal | язык Си, Си++ |