шпаргалка

Явление «культурного шока». Симптомы и стадии культурного шока, способы его преодоления.

[ Назад ]

В первые несколько дней в новой стране обычно все идет как по маслу. Мы взволнованы пребыванием на новом месте, где все по-новому выглядит, звучит, пахнет и имеет новый вкус. У нас могут возникать какие-то проблемы, но они воспринимаются всего лишь как часть новизны. Мы можем поселиться в отеле или же в принявшей нас семье, которая взбудоражена встречей с незнакомцем. Везде перед нами расстилается «красная дорожка»: нас приглашают в рестораны, кино и на экскурсии. Множество свежеиспеченных знакомых изъявляют желание показать новые места. Это первый этап культурного шока, так называемая «фаза медового месяца».







К сожалению, эта фаза медового месяца очень быстро заканчивается. Появляются проблемы с транспортом («Когда уже приедет этот автобус?»), с покупками («Того, что я ем, тут не продают»), с общением (Интересно, что бы могло значить это «Попустись, чувак»?). Начинает казаться, что никого больше не волнуют наши проблемы. Они могут помочь, но никак не могут понять, почему так беспокоиться по поводу таких, как им кажется, мелочей. В конце концов, создается впечатление, что в этой стране не любят иностранцев.







В итоге это может вызвать вторую стадию, так называемую «фазу отторжения». Мы начинаем раздражаться и жаловаться на порядки этой страны или особенности культуры. Здесь очень важно осознать, что эти чувства искренни и могут привести к осложнениям. Этот этап является своего рода кризисом «болезни» культурного шока. Он носит название «фазы отторжения» по той причине, что мы начинаем отторгать чуждую нам страну, жалуясь на нее и замечая только неприятности, раздражающие нас. На этой стадии человек или делается сильнее и остается, или же, наоборот, теряет силы и возвращается домой (физически, душевно или все вместе).







Если не повезет, и стадия под номером два не увенчается успехом, можно обнаружить себя уверенно двигающимся по направлению к третьему этапу, «фазе регрессии». Слово «регрессия» означает возвращение к прежнему. На этом этапе культурного шока мы можем проводить большинство времени, общаясь на родном языке, пересматривая видео, снятое на родине, наслаждаясь едой, привезенной из дому. Мы можем также незаметно обнаружить себя гуляющими по лагерю или городу с группой студентов, общающихся на родном нам языке. Ну и, конечно же, все это время мы продолжаем жаловаться на страну или культуру, так неприветливо нас принявшую.







Еще одной особенностью этого этапа является то, что мы начинаем вспоминать все самое лучшее о родной стране. Внезапно она может показаться изумительно прекрасной; все неприятности, с которыми мы там встречались, забываются, и мы просто начинаем удивляться, как вообще можно было оттуда уехать (читай: перестать учить английский!). Теперь наша родная страна вспоминается как сказочное место, в котором с нами никогда не случалось ничего плохого. Естественно, это ни что иное, как иллюзия, созданная болезнью «культурного шока».







Если удастся пережить третью стадию (или вовсе ее избежать), человек переходит на четвертый этап культурного шока, называемый «фазой восстановления, или облегчения». На этой стадии мы начинаем более уверенно владеть языком и ориентироваться в обычаях новой страны. Чувство тревоги исчезает. Остаются трудности с пониманием определенных общественных знаков и некоторых выражений (в особенности идиом). Однако теперь мы на 90% приспособились к новой культуре и начинаем осознавать, что нет стран хороших или плохих - есть только разные стили жизни и разные пути решения жизненных проблем.







Полностью освоившись, мы принимаем еду, напитки, привычки и обычаи новой страны, и что-то даже может нам нравиться больше, чем на родине. Теперь мы понимаем, что жизнь можно прожить по-разному, и ни один из этих способов не лучше другого, они просто разные. В конце концов, мы начинаем комфортно себя чувствовать на новом месте.







Важно запомнить, что не каждый испытывает все фазы культурного шока. Мы также можем переживать их все в разное время: например, фазу регрессии перед фазой отторжения и т. д. Мы даже можем ощутить в понедельник фазу регрессии, во вторник - фазу облегчения, в среду - фазу медового месяца, а в четверг - фазу отторжения. Интересно, какая бы тогда была пятница?







Намного позже, когда мы будем возвращаться домой... - угадайте, что? - мы можем оказаться на пятой стадии культурного шока. Она называется «обратный культурный шок» или «культурный шок возвращения» и происходит во время возвращения домой. Нас долгое время не было, мы уже свыклись с привычками и обычаями нового образа жизни и можем почувствовать себя не совсем комфортно в своей же стране. За время нашего отсутствия многое могло поменяться. Однако с течением времени мы сможем привыкнуть к сигналам, знакам и символам родной культуры.

Стрессогенное воздействие новой культуры на человека специалисты называют культурным шоком. Сходные понятия — шок перехода, культурная утомляемость. Шесть форм проявления культурного шока:

■ напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психологической адаптации;

чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, профессии, собственности;

■ чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое может превратиться в отрицание этой культуры;

■ нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;

■ тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

■ чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

Главной причиной культурного шока является различие культур. Симптомы культурного шока могут быть самыми разными: от преувеличенной заботы о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи до психосоматических расстройств, общей тревожности, -бессонницы, страха. Они могут вылиться в депрессию, алкоголизм или наркоманию и даже привести к самоубийству.

Разумеется, культурный шок имеет не только негативные последствия. Современные исследователи рассматривают его как нормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к новым условиям. Более того, в ходе этого процесса личность не просто приобретает знания о новой культуре и о нормах поведения в ней, но и становится более развитой культурно, хотя испытывает при этом стресс.



По мнению Бока, существуют пять способов разрешения этого конфликта.

Первый способ можно условно назвать геттоизацией (от слова гетто). Он реализуется в ситуациях, когда человек прибывает в другое общество, но старается или оказывается вынужден (из-за незнания языка, природной робости, вероисповедания или по каким-нибудь другим причинам) избегать всякого соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он старается создать собственную культурную среду - окружение соплеменников, отгораживаясь этим окружением от влияния инокультурной среды.

Практически в любом крупном западном городе существуют более или менее изолированные и замкнутые районы, населенные представителями других культур. Это китайские кварталы или целые чайнатауны, это кварталы или районы, где поселяются выходцы из мусульманских стран, индийские кварталы и т.д. Например, в берлинском районе Кройцберг в процессе многих десятилетий миграции турецких рабочих и интеллектуалов-беженцев возникла не просто турецкая диаспора, но своего рода гетто. Здесь большинство жителей — турки и даже улицы имеют турецкий облик, который придают им реклама и объявления - почти исключительно на турецком языке, турецкие закусочные и рестораны, турецкие банки и бюро путешествий, представительства турецких партий и турецкие политические лозунги на стенах. В Кройцберге можно прожить всю жизнь, не сказав ни слова по-немецки.

Подобные гетто - армянское, грузинское - существовали до революции в Москве. В Торонто подобные районы до такой степени национально специфичны, что североамериканские киношники предпочитают снимать в Торонто сцены, происходящие в Калькутте, Бангкоке или Шанхае, настолько ярко внутренний мир, традиции и культура обитателей этих гетто выражаются во внешнем оформлении их жизни в Канаде.

Второй способ разрешения конфликта культур - ассимиляция, по сути противоположная геттоизации. В случае ассимиляции индивид, наоборот, полностью отказывается от своей культуры и стремится целиком усвоить необходимый для жизни культурный багаж чужой культуры. Конечно, это не всегда удается. Причиной затруднений оказывается либо недостаточная пластичность личности самого ассимилирующегося, либо сопротивление культурной среды, членом которой он намерен стать. Такое сопротивление встречается, например, в некоторых европейских странах (во Франции, Германии) по отношению к новым эмигрантам из России и стран Содружества, желающим ассимилироваться там и стать нормальными немцами или французами. Даже при условии успешного овладения языком и достижении приемлемого уровня повседневной компетентности среда не принимает их как своих, они постоянно "выталкиваются" в ту среду, которая по аналогии с невидимым колледжем (термин социологии науки) можно назвать невидимым гетто - в круг соплеменников и "сокультурников", вынужденных вне работы общаться только друг с другом. Разумеется, для детей таких эмигрантов, включенных в инокультурную среду с раннего детства, ассимиляция не составляет проблемы.

Третий способ разрешения культурного конфликта - промежуточный, состоящий в культурном обмене и взаимодействии. Для того чтобы обмен осуществлялся адекватно, то есть принося пользу и обогащая обе стороны, нужны благожелательность и открытость с обеих сторон, что на практике встречается, к сожалению, чрезвычайно редко, особенно, если стороны изначально неравны: одна - автохтоны, другая - беженцы или эмигранты. Тем не менее примеры такого рода удавшегося культурного взаимодействия в истории есть: это гугеноты, бежавшие в Германию от ужасов Варфоломеевской ночи, осевшие там и многое сделавшие для сближения французской и немецкой культур; это немецкие философы и ученые, покинувшие Германию после прихода к власти нацистов и сумевшие внести весомый вклад в развитие науки и философии в англоязычных странах, существенно изменившие тамошний интеллектуальный климат и повлиявшие на развитие общественной жизни вообще. Вообще же результаты такого взаимодействия не всегда очевидны в самый момент его осуществления. Они становятся видимыми и весомыми лишь по прошествии значительного времени.

Четвертый способ - частичная ассимиляция, когда индивид жертвует своей культурой в пользу инокультурной среды частично, то есть в какой-то одной из сфер жизни: например, на работе руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере - нормами своей традиционной культуры.

Такая практика преодоления культурного шока, пожалуй, наиболее распространена. Эмигранты чаще всего ассимилируются частично, разделяя свою жизнь как бы на две неравные половины. Как правило, ассимиляция оказывается частичной либо в случае, когда невозможна полная геттоизация, полная изоляция от окружающей культурной среды, либо когда по разным причинам невозможна полная ассимиляция. Но она может быть также вполне намеренным позитивным результатом удавшегося обмена и взаимодействия.



КАТЕГОРИИ:

Network | английский | архитектура эвм | астрономия | аудит | биология | вычислительная математика | география | Гражданское право | демография | дискретная математика | законодательство | история | квантовая физика | компиляторы | КСЕ - Концепция современного естествознания | культурология | линейная алгебра | литература | математическая статистика | математический анализ | Международный стандарт финансовой отчетности МСФО | менеджмент | метрология | механика | немецкий | неорганическая химия | ОБЖ | общая физика | операционные системы | оптимизация в сапр | органическая химия | педагогика | политология | правоведение | прочие дисциплины | психология (методы) | радиоэлектроника | религия | русский | сертификация | сопромат | социология | теория вероятностей | управление в технических системах | физкультура | философия | фотография | французский | школьная математика | экология | экономика | экономика (словарь) | язык Assembler | язык Basic, VB | язык Pascal | язык Си, Си++ |