шпаргалка

Понятие "межкультурная коммуникация".Межкультурная коммуникация как

[ Назад ]

дисциплина

Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных

человеческих культур. Особенности

межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках

таких наук, как культурология,

психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из

которых использует свои подходы к их изучению.

Считается, что понятие МКК введено в 1950-х американским культурным

антропологом Эдвардом Т. Холлом.

Как научная дисциплина, межкультурная коммуникация находится в стадии

формирования и отличается двумя характерными

особенностями: прикладным характером (цель — облегчение коммуникации между

представителями различных культур,

снижение конфликтного потенциала) и междисциплинарностью.

Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл подразумевал под ее

преподаванием межкультурное обучение,

основывающееся на практическом использовании фактов межкультурного общения

людей, возникающих при

непосредственных контактах с носителями других культур. Учебный процесс он

понимал как процесс анализа конкретных

примеров межкультурного общения, в результате которого расширяется

межкультурная компетенция обучающихся и

преодолеваются трудности в повседневном общении с людьми из другой культуры.

Основными целями исследований в области МКК являются:

• систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации,

овладение основными понятиями и

терминологией;

• развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации

конкретных проявлений

коммуникативного поведения в различных культурах;

• формирование практических навыков и умений в общении с представителями

других культур.

Исследования по межкультурной коммуникации в последнее время приобретают всё

большее значение в связи с процессами

глобализации и интенсивной миграции

Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных

человеческих культур. Особенности

межкультурной коммуникации изучаются на междисциплинарном уровне и в рамках

таких наук, как культурология,

психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из

которых использует свои подходы к их изучению.

Считается, что понятие МКК введено в 1950-х американским культурным

антропологом Эдвардом Т. Холлом.

Как научная дисциплина, межкультурная коммуникация находится в стадии

формирования и отличается двумя характерными

особенностями: прикладным характером (цель — облегчение коммуникации между

представителями различных культур,

снижение конфликтного потенциала) и междисциплинарностью.

Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл подразумевал под ее

преподаванием межкультурное обучение,

основывающееся на практическом использовании фактов межкультурного общения

людей, возникающих при

непосредственных контактах с носителями других культур. Учебный процесс он

понимал как процесс анализа конкретных

примеров межкультурного общения, в результате которого расширяется

межкультурная компетенция обучающихся и

преодолеваются трудности в повседневном общении с людьми из другой культуры.

Основными целями исследований в области МКК являются:

• систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации,

овладение основными понятиями и

терминологией;

• развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации

конкретных проявлений

коммуникативного поведения в различных культурах;

• формирование практических навыков и умений в общении с представителями

других культур.

Исследования по межкультурной коммуникации в последнее время приобретают всё

большее значение в связи с процессами

глобализации и интенсивной миграции

Межкультурная коммуникация — общение между представителями различных

человеческих культур. Особенности межкультурной коммуникации изучаются на

междисциплинарном уровне и в рамках таких наук, как культурология, психология,

лингвистика, этнология, антропология, социология, каждая из которых использует

свои подходы к их изучению.

Считается, что понятие МКК введено в 1950-х американским культурным

антропологом Эдвардом Т. Холлом.

Как научная дисциплина, межкультурная коммуникация находится в стадии

формирования и отличается двумя характерными особенностями: прикладным

характером (цель — облегчение коммуникации между представителями различных

культур, снижение конфликтного потенциала) и междисциплинарностью.

Основными целями исследований в области МКК являются:

• систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации,

овладение основными понятиями и терминологией;

• развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации

конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

• формирование практических навыков и умений в общении с представителями

других культур.

Исследования по межкультурной коммуникации в последнее время приобретают всё

большее значение в связи с процессами глобализации и интенсивной миграции.

Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических и методологических

знаний и практического опыта в области исследований МКК накоплен

фольклористикой и этнологией. Поэтому сложились два направления исследований

межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике,

носит описательный характер. Его задачами являются выявление, описание и

интерпретация повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных

причин и детерминирующих факторов их культуры.

Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом

своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных

групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация

общества (семья, школа, церковь, производство и т.д.) порождает в каждой

группе свои нормы и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно

разрешать ситуации межкультурного непонимания, нормально организовать рабочий

процесс в многонациональных коллективах и т.д.



Методологические подходы других дисциплин (психологии, педагогики, социологии,

теории коммуникации и др.) оказываются всегда более ограниченными предметно.

Они, как правило, направлены на рассмотрение конкретных аспектов межкультурной

коммуникации и в своих исходных посылках основываются зачастую на

теоретических и методологических положениях этнологии. Однако несмотря на

различия в методологических подходах и аспектах исследований межкультурной

коммуникации в различных науках большинство ученых придерживаются мнения, что

основными целями исследований в области МКК являются:

• систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации,

овладение основными понятиями и терминологией;

• развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации

конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

• формирование практических навыков и умений в общении с представителями

других культур.



Воздействие культуры на язык проявляется в своеобразии самого процесса общения

в разных культурах, что сказывается в некоторых особенностях лексики и

грамматики, а также в особенностях нормативно-стилистического уклада языка. В

каждой культуре поведение людей регулируется сложившимися представлениями о

том, что человеку полагается делать в типичных ситуациях.

Таким образом, национально-культурная специфика речевого поведения сказывается

в том, что стилистические средства, имеющие "одноименную" стилистическую

маркированность (отмеченность), в разных культурах могут быть связаны с

нетождественными коммуникативными ситуациями, с различными стереотипами

поведения, а также речевое поведение проявляется в процессе общения и имеет

следующие характеристики: тембр голоса, манера речи; скорость речи, громкость

голоса; произношение слов, артикуляция; окраска звучания голоса, модуляция

речи, ритмичное говорение.

Национальное своеобразие речевого поведения может затрагивать не только

стилистику, но и некоторые более глубокие области языка - его грамматику и

высокочастотную лексику.

Например, в корейском языке категория вежливости насчитывает семь ступеней:

1)почтительная, 2) уважительная, 3) форма вежливости, характерная для женской

речи, 4) учтивая, 5) интимная, 6) фамильярная, 7) покровительственная. Для

каждой формы вежливости характерен свой набор грамматических,

словообразовательных, лексических показателей.



Существуют также грамматические илексические синонимы, основное различие между

которыми состоит в том, что они сигнализируют разную степень вежливости.

Синонимия такого рода наблюдается в кругу местоимений, некоторых падежных

окончаний, глагольных суффиксов, а также в выражении нескольких десятков таких

повседневных понятий, как "мать", "отец", "жена", "семья", "дети", "дом",

"жизнь", "прийти", "смотреть", "давать", "заботиться", "находиться",

"рассказывать", "любовь", "бумага" и т.п.



КАТЕГОРИИ:

Network | английский | архитектура эвм | астрономия | аудит | биология | вычислительная математика | география | Гражданское право | демография | дискретная математика | законодательство | история | квантовая физика | компиляторы | КСЕ - Концепция современного естествознания | культурология | линейная алгебра | литература | математическая статистика | математический анализ | Международный стандарт финансовой отчетности МСФО | менеджмент | метрология | механика | немецкий | неорганическая химия | ОБЖ | общая физика | операционные системы | оптимизация в сапр | органическая химия | педагогика | политология | правоведение | прочие дисциплины | психология (методы) | радиоэлектроника | религия | русский | сертификация | сопромат | социология | теория вероятностей | управление в технических системах | физкультура | философия | фотография | французский | школьная математика | экология | экономика | экономика (словарь) | язык Assembler | язык Basic, VB | язык Pascal | язык Си, Си++ |