МЕТОДИКА ФОНЕТИКИ И ФОНОЛОГИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ
Понятия фонетика и фонология неоднократно обсуждались в научной литературе.
Что же касается фонетического и фонологического подходов, то здесь, главным
образом, имеется в виду понятие фонетических и фонологических ошибок. Данная
проблема приобретает актуальность, когда речь идет о сегодняшнем состоянии
дел в преподавании фонетики английского языка в лингвистическом вузе. В
статье предполагается показать на конкретных примерах «удельный вес»
фонетических и фонологических ошибок, возникающих у студентов при обучении
их фонетике английского языка. В настоящее время, в связи с возрастающим
интересом всего общества, и в частности исследователей-лингвистов, к
потребностям межкультурного общения, по отношению к произношению говорящего
справедливо выдвигается на первый план фонологический аспект. Это означает,
что в соответствии с современным коммуникативным стандартом к речи
говорящего на иностранном языке, в частности на английском, предъявляются
определенные требования: она должна быть понятной, четкой и в то же время
нейтральной или даже приятной (главным образом, в плане интонации) для
собеседника-носителя 45 Ж. Б. Веренинова данного языка или для собеседника,
использующего английский язык в качестве средства общения (например, немца
или испанца). С подобным требованием трудно не согласиться. В этом отношении
известные рекомендации, предложенные Советом Европы применительно к
фонетике, заслуживают внимания и специального рассмотрения [6]. Между тем
особый акцент на фонологический подход нам представляется недопустимым в
преподавании фонетики в лингвистическом вузе, в частности, когда речь идет
об обучении студентов иноязычным звукам и их сочетаниям в слитной речи.