Типы диалектизмов в русском языке. Стилистические функции диалектной
лексики.
Диалектизмы – это особенности диалектов, говоров, не соответствующие нормам
литературного языка. Диалектизм – это диалектное вкрапление в русский
литературный язык. В речи людей могут отражаться фонетические,
словообразовательные, грамматические особенности диалекта, но для
лексикологии наиболее важны диалектизмы, связанные с функционированием слов
как лексических единиц – лексические диалектизмы, которые бывают нескольких
видов.
Во-первых, диалектизм может обозначать реалии, существующие только в данной
местности и не имеющие названий в литературном языке: тyес – ‘сосуд для
жидкости из бересты’, крoшни – ‘деревянное заплечное приспособление для
переноски тяжестей’.
Во-вторых, к диалектизмам относятся слова, употребляемые в определенной
местности, но имеющие в литературном языке слова с тем же значением: дюже –
очень, качка – утка, баской – красивый.
В-третьих, есть такие диалектизмы, которые совпадают в написании и
произношении со словами литературного языка, однако имеют иное, не
существующее в литературном языке, но характерное для определенного диалекта
значение, например, пахать – ‘мести пол’, пожарник – ‘погорелец’, худой в
значении ‘плохой’ (это значение было в прошлом присуще и литературному
языку, отсюда и сравнительная степень хуже от прилагательного плохой) или
погода – ‘ненастье’.
Диалектные черты могут также проявляться на других языковых уровнях – в
произношении, словоизменении, сочетаемости и др.
Диалектизмы находятся вне литературного языка, но могут быть использованы в
художественной литературе для создания местного колорита, для речевой
характеристики персонажей.
Диалектизмы фиксируются в специальных словарях различных говоров, наиболее
употребительные из них могут быть отражены в толковом словаре с пометой
областное.