шпаргалка

Книжная лексика. Терминологическая лексика научного, делового,

[ Назад ]

публицистического стилей. Поэтическая лексика.

Лексика книжных стилей неоднородна. В ней выделяется несколько лексико-

стилевых разновидностей: официально-деловая, научная, газетно-

публицистическая.

Официально-деловая лексика отличается большей замкнутостью и функциональной

четкостью. На общем фоне слов межстилевых, в ней выделяются такие лексико-

семантические парадигмы, как канцелярско-деловая, официально-документальная,

судебно-юридическая и дипломатическая лексика.

В канцелярско-деловой особенно устойчивы разного рода клише (часто

используемые слова и обороты), унифицированное выражение мыслей. В

канцелярско-деловой речи используют особые слова для наименования одного и

того же явления, понятия в разных сферах деятельности. Например, человека

называют в официальном обращении гражданином, гражданкой; заказчиком—в

ателье, покупателем — в магазине и т.д. Канцелярские документы имеют особые

наименования, например: книга исходящих (или входящих) документов. В этой

лексической подгруппе широко используются сложносокращенные наименования

учреждений, контор типа НИИ, Дормашстрой; отглагольные образования:

проживание, пребывание; отыменные предлоги: в силу, по линии, в отношении.

В официально-документальной лексике (в постановлениях, указах, законах)

большую роль играют слова с точным, конкретным значением, способствующие

объективности и логичности формулировок, например: постановляет, обязывает,

надлежит.

В юридической (или судебно-юридической) лексике используется немало

общеупотребительных слов, но со свойственным данной области конкретным

уточнением: вина, наказание, нарушение, а также слов, ограниченных

спецификой документов: изобличать; провести дознание; податель, проситель,

потерпевший.

Лексика дипломатическая характеризуется наличием в ней иноязычных терминов,

ставших международными, а также исконных русских терминов и наименований:

преамбула, резиденция, атташе, коммюнике, договор, посол и т.д.

В научной лексике не менее половины слов — межстилевые, общеупотребительные,

используемые в их прямом значении. Для научной лексики нехарактерным

являются иностилевые вкрапления (например, слова разговорные, диалектные).

Исключение составляют такие сравнительно редкие по употреблению слова,

которые были научно переосмыслены и стали терминами. Чрезвычайно редки

случаи употребления слов в переносном значении. Но зато встречается немало

окказиональных, индивидуальных терминов. К числу наиболее значимых

различительных признаков научного стиля на лексическом уровне относится

широкое использование в нем терминов. Терминологическая лексика является

многосторонней, наиболее четкой и емкой характеристикой предмета или

явления. Почти в каждой науке широко используются сокращения и аббревиатуры,

например, КПД, Н — водород и т.д. Широко используются отвлеченные

слова типа абсолютизм активизация, бытие, видоизменение; глубина (мысли),

догматизм, координация, пространство, функционирование и другие.

Газетно-публицистическая лексика также неоднородна. В ней выделяются

следующие несколько групп. Во-первых, именно в газетно-публицистическом

стиле речи наиболее последовательно используются и функционально

закрепляются слова, имеющие общественно-политическое значение: авангард,

гуманизм, идея, мировоззрение и другие. Слова этой группы широко

употребляются как для реализации функции сообщения, так и для реализации

функции воздействия. Во-вторых, выделяется значительная группа лексики,

характеризующейся особой возвышенностью, например, бессмертие, вдохновение,

воинство, негодование, творец, шествие и другие. В третью лексическую группу

входят слова, которые в процессе их употребления в публицистике развивают

новые значения, преимущественно качественно-оценочного характера. Так,

именно в процессе регулярного использования в публицистике развилось новое

качественное значение у ряда собственно публицистических слов, ранее

обладавших только значением относительных прилагательных.

Литературно-художественным стилям свойственны: 1) конкретно-чувственная

образность; 2) эстетическая мотивированность использования тех или иных

средств; 3) особый способ авторского выражения познаний о действительности;

4) композиционные особенности. Поэтическая лексика дается обычно с пометой

"поэт.", а иногда и с пометой "высок.".





КАТЕГОРИИ:

Network | английский | архитектура эвм | астрономия | аудит | биология | вычислительная математика | география | Гражданское право | демография | дискретная математика | законодательство | история | квантовая физика | компиляторы | КСЕ - Концепция современного естествознания | культурология | линейная алгебра | литература | математическая статистика | математический анализ | Международный стандарт финансовой отчетности МСФО | менеджмент | метрология | механика | немецкий | неорганическая химия | ОБЖ | общая физика | операционные системы | оптимизация в сапр | органическая химия | педагогика | политология | правоведение | прочие дисциплины | психология (методы) | радиоэлектроника | религия | русский | сертификация | сопромат | социология | теория вероятностей | управление в технических системах | физкультура | философия | фотография | французский | школьная математика | экология | экономика | экономика (словарь) | язык Assembler | язык Basic, VB | язык Pascal | язык Си, Си++ |