Вопрос 36.
Фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно стилистических
свойств. Фразеологизмы межстилевые, разговорные, книжные.
1. Межстилевые фразеологические обороты - устойчивые сочетания слов,
известные и употребляемые во всех стилях языка и представляющие в силу этого
фразеологизмы с «нулевой» стилистической характеристикой (сдержать слово, от
всего сердца, игра слов, тайное голосование) . Они являются простыми
наименованиями явлений объективной действительности, без какой-либо их
оценки; межстилевые фразеологизмы экспрессивно не окрашены и
общеупотребительны, а поэтому в ряду синонимичных слов и оборотов всегда
выступают как стилистически нейтральные (сошел с ума) .
2. Фразеологические обороты разговорно-бытового характера – это
фразеологизмы, преимущественно употребляемые в устной речи. Почти все
разговорно-бытовые фразеологизмы имеют образный характер и вносят в речь
оттенок непринужденности и простоты и более того, даже некоторой «вольности»
(заморить червячка, свинью подложить, тряхнуть стариной, шутки в сторону,
веревки вить, маменькин сынок) .
3. Фразеологические обороты книжного характера – это фразеологизмы,
преимущественно или исключительно употребляемые в письменной речи. Если
сравнить общеупотребительные синонимы с фразеологизмами книжного характера,
можно увидеть особые экспрессивно-стилистические качества (сдаться – сложить
оружие; случай – игра судьбы; армия – вооруженные силы; уничтожить – стереть
с лица земли) .