шпаргалка

Черты стиля С. Довлатова.

[ Назад ]

Введение.

Произведения Сергея Довлатова написаны в 60-80 годы, но русский читатель смог познакомиться с ними лишь в 90-ые годы. Интерес к творчеству этого писателя возник сразу, как только были опубликованы сборники: « Зона», « Заповедник», «Наши». Этот интерес не прошёл спустя десятилетие. Есть в его книгах какой- то секрет. Их легко читать. Они ненавязчиво овладевают читателем. Может быть, потому, что в его героях читатель узнаёт себя, своих знакомых, может быть, потому, что о серьёзных вещах он говорит с юмором. А может быть, потому, что его проза проста и изящна одновременно. Именно на стиль Довлатова обращают внимание все читатели, даже те, кто не привык погружаться в тайны творчества писателя.

Сергей Довлатов, размышляя о собственном творчестве, в одном из интервью, вошедшем затем и в его собрание сочинений, заметил: "С одной стороны, за мной ничего не стоит. Я представляю только самого себя, всю свою жизнь... С другой стороны, за мной, как за каждым из нас, кто более или менее серьезно относится к своим занятиям, стоит русская культура"
( 1,2). Это утверждение очень точно характеризует творческую манеру писателя. Как всякое подлинное искусство, проза С. Довлатова уникальна.
На наш взгляд, уникальность прозы Довлатова заключается в точности, краткости, удивительной ироничности, ненавязчивой назидательности. Всё это привлекло наше внимание. Поэтому главным объектом нашего исследования являются стиль и языковое своеобразие произведений С.Довлатова.
Цель нашего исследования – определить способы построения и средства создания уникальной фразы, являющейся визитной карточкой этого писателя.
Сделать это мы попытаемся, реализуя следующие задачи:
1. Поиск, изучение и анализ критических статей о творчестве С.Довлатова.
2. Проведение языкового анализа рассказов и повестей С.Довлатова.
3. Выделение особенностей авторского стиля С.Довлатова.


В процессе работы мы будем использовать сборники рассказов и повестей С. Довлатова, материалы по творчеству писателя, имеющиеся в Альняшинской сельской библиотеке, Интернет-ресурсы.





- 1 -
Глава 1. Лаконизм и лукавая простота фразы С.Довлатова.
Самой яркой отличительной особенностью прозы С.Довлатова является предельно лаконичная, лишенная «украшений» фраза. Причем фраза, нередко оформленная как простое предложение. Строится она, как правило, «на основе "прямого", единственно возможного в данной ситуации и даже – сознательно однозначного — слова».( 1, 3). Только на первый взгляд эти фразы просты, в них на самом деле большой объём информации. Той самой информации, которая даёт простор воображению читателя и не мешает восприятию, не отвлекает. Писатель не навязывает себя читателю.
Вот несколько примеров типичных для произведений С.Довлатова фраз:
Лето выдалось тёплое и солнечное. Даже комары вели себя не очень агрессивно.(4,521)
Привычный страх охватил его.(4,513)
С белым я здороваюсь как равный, а с чёрным немного заискиваю. Видно, я демократ.( 4, 387)
Хорошо семейному человеку оказаться в гостинице.(4,403)
У него была семья. А тётку он любил помимо брака.(4, 237)
Затем родился я. Отец и мама ссорились. Потом разошлись. А я остался.
( 4,323)
В университете я тоже занимался плохо. Зато постоянно угрожал матери женитьбой. Потом меня забрали в армию. Служил я тоже плохо.(4,124)
Шли годы. Сын подрос. Вождя разоблачили. Дед был реабилитирован. Отец воспрял духом. (4,333)
Час в нью-йоркском сабвее. Ежедневная психологическая гимнастика. Школа выдержки, юмора, демократии и гуманизма.(4,442)
«Голые какие-то," – можно сказать о многих предложениях Довлатова, имея в виду их краткость и простоту. «Слово, прямо направленное на предмет изображения, как бы "растворяется" в этом предмете. Слово целиком исчерпывает себя в изображенном предмете и исчезает» (1, 2). И всё
- 2 -
внимание читателя направлено на предмет изображения, который захватывает читателя и не даёт ему возможности отвлечься. Поэтому мы можем говорить о том, что эта простота фраз и предложений С. Довлатова намеренно создана автором, и это позволяет нам говорить о том, что этот писатель продолжает традиции классической русской литературы, в частности, А.П. Чехова. Автор статьи «Честная игра» ( о творчестве С.Довлатова) Андрей Арьев вспоминает, что сам Довлатов говорил: «…похожим быть хочется только на Чехова» ( 5, 4). Нам кажется, что известное высказывание А.П. Чехова: « Краткость – сестра таланта» могло быть литературным кредо писателя С.Довлатова.

Говоря об уникальности фразы С.Довлатова, нельзя не отметить, что его предложения не просто отличаются краткостью, они ещё и выстроены особым способом, а именно, среди них очень много неполных предложений, созданных по типу парцелляции. Как нам кажется, автор использует их для создания эмоциональной насыщенности и выражения своей авторской иронии:

Мой брат по-прежнему делал карьеру. Произносил на собраниях речи.
Ездил в командировки. Но параллельно стал выпивать. И ухаживать за женщинами. Причём с неожиданным энтузиазмом. ( 4, 345).

Мой отец растерялся. Он понял, что смерть бродит где-то неподалёку. Что центральный герой находится в опасности. Как в трагедиях Шекспира.
( 4,331)

Когда-то я был школьником, двоечником, авиамоделистом. Списывал диктанты у Регины Мухолович. Коллекционировал мелкие деньги. Смущался. Не пил…(3,11)
В Грузии – лучше. Там все по-другому. Больше денег, вина и геройства. Шире жесты и ближе ладонь к рукоятке ножа…(3,20)

Солнце вставало неохотно. Оно задевало фабричные трубы. Бросалось под колеса машин, на холодный асфальт. Блуждало в зарослях телевизионных антенн. (3,25)


Многие критики и люди, лично знавшие С. Довлатова, утверждают, что он кропотливо оттачивал свои предложения и фразы. Краткая, но ёмкая по смыслу фраза казалась ему совершенной.
- 3 -
Глава 2. Яркие сравнения.

Читая произведения С.Довлатова, мы встречаемся с яркими, запоминающимися сравнениями. Причём, эти сравнения нельзя назвать классическими, устоявшимися. Они поражают именно своей необычностью, свежим взглядом на предмет, а порой даже несуразностью. Но автор имеет право на эти сравнения, так как его взгляд на предметы и явления мира отличается от взглядов большинства, и это понятно абсолютному большинству тех, кто читает С. Довлатова и ценит его творчество. Как нам кажется, его диссидентское мировоззрение проявилось и в использовании этого выразительного средства.

Приведём примеры таких сравнений:
Друзья направились в микрорайон, жизнелюбивые, отталкивающие и воинственные, как сорняки...(4,194)
Грязные овцы с декадентскими физиономиями вяло щипали траву (4,194)).
"Его походка была решительной, как у избалованного слепого" ("Иностранка" – 3,332).
"Хищный зверь казался маленьким и безобидным, словно огурец в рассоле. Его хотелось показать дерматологу" – о крокодиле в зоопарке (4,418).
"... гости уселись за стол. В центре мерцало хоккейное поле студня. Алою розой цвела ветчина. Замысловатый узор винегрета опровергал геометрическую простоту сыров и масел..." (3,235).
Все они были, как новобранцы, - совершенно одинаковые.(4,487)
Чьи-то лица проплывали мимо, строгие и безучастные, как утренние газеты.(4,483)
Медленно, как леопарды в джунглях, бродят рыхлые юноши.( 4,427)
Молчание – огромная сила. Его надо запретить как бактериологическое оружие.(4,372)
А лицо спокойное, как дамба.(4,368)
Взгляд холодный и твёрдый, как угол чемодана.(4,369)

- 4 -
Наша память избирательна, как урна.(4, 311)
Братец поднялся и крейсером выдвинул левую руку. Я чуть не застонал, когда железные тиски сжали мою ладонь. Затем ощутил на себе взгляд, холодный и твёрдый, как дуло.( 4 , 232)
Жизнь расстилалась вокруг необозримым минным полем.(4,185)
Винные пятна уподобляли скатерть географической карте. Оползни тарелок грозили катастрофой. В дрожащих руинах студня белели окурки. (3,41)
Тусклые лезвия селедок на клочке газетной бумаги…(3,149)
Юмор – вот, что объединяет все эти сравнения и, безусловно, привлекает читателя, развивая его вкус, его умение воспринимать жизнь во всех её проявлениях. А ещё такие фразы воспитывают в читателе чувство собственного достоинства, ведь автор использует эти обороты именно тогда, когда его герои находятся в затруднительных, а порой и критических жизненных ситуациях. Чувство юмора, холодный взгляд на всё происходящее – вот что помогает им оставаться достойными людьми и вызывает уважение и симпатии читателей, несмотря на маргинальность многих из этих героев.




Глава 3. Фразы – афоризмы.

Часто автор или его герои употребляют фразы с очень ёмким смыслом, фразы, которые можно раскручивать, по которым можно писать сочинения, организовывать дискуссии. Эти фразы являются убеждениями либо самого автора, либо героев его произведений. Звучат они довольно бескомпромиссно, хотя по сути являются довольно спорными. Вот примеры таких фраз:
"Кошмар и безнадежность – еще не самое плохое. Самое ужасное – хаос",
"Это уже не любовь, а судьба"( 4,222)
"Есть в ощущении нормы какой-то подвох"( 4,230)
- 5 -
Кризис – это лучшее время для перестройки.(4,485)
Ирония – единственное оружие беззащитных.(4,453)
Женщины не любят тех, кто просит. Унижают тех, кто спрашивает. Следовательно, не проси. И по возможности – не спрашивай. Бери, что можешь, сам.
В любой ситуации необходима какая- то доля абсурда(4,404).
Единственное оружие в борьбе против советского государства – абсурд.(4,378)
Коммунистом быть стыдно, но выгодно.(4,321)
Хорошего человека любить неинтересно.( 4, 230)
Деньги – это свобода, пространство, капризы… Имея деньги, так легко переносить нищету.(4,186)
В моральном отношении неудавшаяся попытка ещё благороднее.(4,186)
Долги - это единственное, что по-настоящему связывает тебя с людьми.(4,186)
Кто живёт в мире слов, тот не ладит с вещами. ( 4,186)
Многие из этих суждений являются довольно спорными по сути. Довлатов по своим взглядам был в те 60-70-ые годы диссидентом. Его инакомыслие близко тем, кто несмотря ни на что, осмеливается иметь своё мнение. Наверняка, найдутся те, кто согласится с этими высказываниями, найдутся те, кто будет спорить, но нельзя отрицать одного: в этих фразах содержится глубокая мысль, за которой огромный жизненный опыт самого автора или его героев и даже читателей из числа согласных. Поэтому мы вполне можем назвать эти фразы афоризмами. Сам автор позволяет себе употреблять их в разных своих произведениях. Это лишний раз подчёркивает его убеждённость в том, что он утверждает, и указывает на распространённость явления или мысли в нашем обществе. Нельзя не заметить, что многие из этих высказываний звучат довольно иронично. Ирония – очень выразительное художественное средство. Её улавливает любой читатель, даже тот, кто имеет незначительный жизненный опыт. Именно за этот иронический тон он и любит произведения этого автора, ведь каждый нормальный человек предпочтёт посмеяться над собой, нежели выслушать назидательные выводы.
- 6 -

Глава 4. Использование оксюморона как основы для построения фразы.
Иногда С.Довлатов использует оксюморонные фразы, соединяя контрастные высказывания. Иногда они контрастны по содержанию, иногда – по стилю. Как нам кажется, он делает это для того, чтобы вот так не прямо, не грубо, но очень ярко выразить своё отношение к тому, что он описывает или о чём рассказывает. Зачастую в основе этого отношения опять же лежит ирония:
О Тасе мы не заговаривали. Выразительно молчали о ней.(4,489)
Мне сорок пять лет. Все нормальные люди давно застрелились или хотя бы спились.(4,403)
Брак на грани развода – самый прочный.(4,381)
Жизнь превратила моего двоюродного брата в уголовника. Мне кажется, ему повезло. Иначе он неминуемо стал бы крупным партийным функционером.(4,337)
Её исключительная порядочность не допускала компромиссов.(4,333)
Сценарий хороший. Значит, его не примут.(4,312)
Встретить бы тебе хорошего человека! Какого-нибудь военнослужащего…(4,230)
Биография моего дяди отражает историю нашего государства…Нашей любимой и ужасной страны…(4,320)
Он стал профессиональным репризёром и целыми днями выдумывал шутки. А это занятие, как известно, начисто лишает человека оптимизма.(4,331)
Подобные фразы запоминаются читателями, потому что они правдивы. Вот так просто Довлатов может сказать о том, что все знают, но не говорят, потому что боятся быть смелыми, боятся быть непонятыми, а если говорят, то не так ярко, не так смело и просто, как это получается у Довлатова. Нам кажется, что это эти яркие фразы – не экспромт, а результат кропотливой работы автора над оформлением своих мыслей. Подтверждением тому служит тот факт, что большинство из этих фраз представляют собой вывод, сделанный автором или его героями в результате проживания какой-то конкретной жизненной ситуации.

- 7 -

Глава 5. Филологические наблюдения и фразы.

Ещё хочется отметить неизменное внимание автора к самому процессу говорения. С Довлатов учился на филологическом факультете, был писателем, журналистом, общался с людьми из этой среды. А эта часть творческой интеллигенции относится к слову и к тому, что имеет отношение к литературе, искусству, трепетно. Очень часто герои довлатовских произведений да и сам автор говорят о жизни, о людях с позиции филолога. В этом смысле эти произведения можно назвать филологической прозой. Читателю, не имеющему филологического образования, это не мешает, наоборот, кажется довольно интересным, потому что позволяет увидеть, почувствовать слово как самодостаточное явление, как очень интересный объект для внимания, размышления. Не говоря уже о том, что это воспитывает и интеллектуально развивает того, кто вдумчиво читает эту прозу:
В странное время мы живём. Хороший человек" для нас звучит как оскорбление. "Зато он человек хороший" – говорят про жениха, который выглядит явным ничтожеством...( 4,230)
В "Зоне" автор так говорит про солдата, пришедшего на службу из интеллигентной семьи:
"Маршировать Парамонов не умел. Гимнастерку называл сорочкой. Автомат – ружьем.( 4, 100)
В «Филиале» говорит о своём состоянии:
У меня возникла, как сказал бы Лев Толстой, дополнительная зона уязвимости.(4,454)
Описывая свою мать в рассказе « Наши», он приводит примеры её высказываний о людях:
Знаешь, он один из тех, кто пишет «вообще» через дефис.(4,324)
О человеке пустом, легкомысленном, но симпатичном говорилось:
- Так, старушонка через «Ё».(4,324)
В «Заповеднике» один из персонажей не раз выражает своё состояние фразами- названиями литературных произведений или публицистическими клише:
- 8 -
Состояние – иду на грозу.(4,263)
Как говорится, былое и думы…(4,261)
Взгляни на это прогрессивное человечество! На эти тени забытых предков! Живу здесь, как луч света в тёмном царстве…(4,260)
А рассказывая о жизни русских эмигрантов в США, автор постоянно иронизирует над их привычкой смешивать слова русского и английского языков:
Арик! Если мама сказала – ноу, то это значит – ноу! ( 4,513)
Типичный крейзи! ( 4,511)

Эти фразы погружают читателя в мир людей, профессионально связанных с русским языком и литературой. Именно они в большинстве своем и являются героями рассказов и повестей С.Довлатова. А значит, эти фразы – не игра автора, не демонстрация своего интеллекта, а способ погрузить читателя в мир людей слова, чтобы было понятно, чем живут, как мыслят его герои.
И хочется ещё добавить, что многие из этих «филологических» высказываний, так же, как и большинство других ярких фраз, звучат иронично. Поэтому мы позволяем себе сделать вывод, что ирония – основное выразительное средство писателя С.Довлатова, это то, что создаёт в его произведениях юмористический эффект, и самым лёгким, неназидательным способом воздействует на читателя.


Глава 6. Многоточие во фразах С.Довлатова.

Иногда для более сильного воздействия на человека не надо говорить, иногда лучше промолчать. Нам кажется, что С.Довлатов пользовался этой психологической установкой при создании своих произведений, потому что
самый частотный финальный знак у Довлатова – многоточие. Обычно мы умалчиваем одно, чтобы сказать более важное другое. Довлатов замолкает, оставив на время на размышления о себе или о герое. Замолкает автор для того, чтобы не опускаться до нравоучений. Они должны созреть внутри читателя, в его голове, в его сердце. Нам кажется, что в этом проявляется удивительная деликатность автора, его интеллигентность и уважение к своему читателю. В небольшой главе из цикла очерков « Наши» ( глава посвящена собаке Глаше) многоточие встречается более тридцати раз. Почти
- 9 -
в каждом случае фразу можно продолжить, но автор не считает нужным делать за читателя то, что он может сделать сам: подумать, домыслить, представить. Вот как он заканчивает рассказ о своей собаке:

В остальном мы похожи. Немолодые раздражительные чужестранцы с комплексами… Сообща таскаем колбасу из холодильника…(4,364)

За этими многоточиями – вывод о том, что у рассказчика жизнь собачья, что люди и собаки живут по одним законам, и ещё много других мыслей, какие только могут родиться в головах читателей с разным жизненным опытом.


В главе, посвящённой дочери, он так же часто употребляет многоточие. После фраз с этим знаком – размышление об отношениях отцов и детей, различные догадки, сомнения, любовь и ощущение родительской ответственности:

Как все ленинградские школьники, она была довольно развитой. Ей было известно моё отношение к властям. Если по телевидению выступал Брежнев, катя следила за моей реакцией… ( 4, 381)

Меня поражала её беспомощность. Её уязвимость по отношению к транспорту, ветру… Её зависимость от моих решений, действий, слов… Я думал – сколько же это будет продолжаться? И отвечал себе – до конца…
( 4,379)

До этого мне не приходилось её воспитывать. Она воспринималась как ценный неодушевлённый предмет. И вот я должен что-то говорить, объяснять… ( 4, 379)

Главу, посвящённую дяде, к которому он относится довольно иронично, тем не менее он тоже заканчивает многоточием:

Леопольда я больше не видел. Некоторое время переписывался с ним. Затем мы уехали в Штаты. Переписка заглохла. Надо бы послать ему открытку на Рождество…( 4, 309)

Чувство вины ощущается в этом многоточии. А ещё – снисхождение к человеческим слабостям. По-разному складываются наши отношения с родственниками, но родных людей забывать нельзя. Это нравоучение остаётся за многоточием, а воздействует сильнее любой морали.



- 10 -
Рассказывая о брате, который вышел из тюрьмы и начал новую жизнь,
устроившись на киностудию диспетчером, он не говорит, что тот был наделён природным обаянием и благодаря этому легко устраивался в жизни, он просто ограничивается двумя фразами и многоточием:

Его полюбили режиссёры, операторы и сам директор Ленфильма…
Более того, его полюбили уборщицы… ( 4,344)


Довлатов на редкость немногословен. Складывается ощущение, что он специально укорачивал не только фразы, но и мысли. В этом – уважение к
читателю, ведь он предоставляет нам возможность нам понимать его героев так, как позволяет нам наш жизненный опыт.
В советское время писателям и журналистам платили за объём написанного. « Россия – единственная в мире страна, где литератору платят за объём написанного. Не за количество проданных экземпляров. И тем более – не за качество. А за объём», - читаем мы в статье И.А. Каргашина. (2,2)
Довлатова не это волновало. За его мыслями и словами – большой объём эмоций, раздумий. Гораздо больший, чем объём написанного им. Именно поэтому он принадлежит к тем писателям, которых не просто читают, но ещё и перечитывают.

Глава 7. «Живое разноречие» героев С. Довлатова.

Известно, что в литературе 60-70-х годов появилась тенденция к преодолению «нейтрального стиля», стремление к художественному воссозданию «живой жизни», реальности подлинной, а не мнимой. Это потребовало от писателей новых, адекватных средств изображения. Совершенно закономерным поэтому стал процесс освобождения художественной речи, обратившейся, как к источнику, к самостоятельным голосам героев, к народному слову. Поиски разных писателей объединены были общей задачей: «...соединить народное слово, существовавшее в литературе с конца 20-х отдельно от течения народной жизни, с реальной фигурой героя из народа» (1,7).
Традиционное литературное повествование с его выдержанным стилем и точным словом, правильным и простым синтаксисом оказалось дискредитированным художественной практикой предыдущих десятилетий, когда писатели специально обрабатывали речь своих героев, желая не допускать в большую литературу язык народа, не очень образованного и не очень культурного. Во многих случаях такое выхолащивание народной речи шло в ущерб правдивому изображению действительности. В 60-70-х
- 11 -
годах начинается обратный процесс: в литературе появляется герой из народа с присущими ему ошибками в речи. И этот процесс стал наиболее авторитетным и плодотворным в прозе 60-70-х. Причем подобная «смена стилей» характеризовала творческие поиски всех наиболее влиятельных литературных школ (будь то "деревенская проза", "городская" или так называемая "молодежная проза"). Многие литературные критики считают, что Довлатов был одним из первых, кто освободил слово. Приведём примеры таких «нелитературных» фраз и предложений из прозы С.Довлатова:
Один черт… Цена шестнадцать двадцать… Уж лучше три бутылки водяры на эту сумму.(3,177)

Сегодня- поддаешь, а завтра, глядишь, и копыта отбросил… Помнишь, Серж, какая у нас лажа вышла с трупами?(3,177)

А как один повесился – это чистая хохма. Мужик по-черному гудел. Жена, естественно, пилит с утра до ночи. И вот он решил повеситься. Не совсем, а фиктивно. Короче – завернул поганку. <…>Слышит – шаги. Жена с работы возвращается. Мужик глаза закатил. Для понта, естественно. А это была не жена. Соседка лет восьмидесяти… <…> Старуха железная оказалась… Подошла к мужику, стала карманы шмонать. А ему-то щекотно. Он и засмеялся. Тут старуха – раз и выключилась. И с концами.(3,178)

Допустим, почитал я ваш хвалёный самиздат. Дерьма не меньше, чем в журнале « Знамя». Допустим, можно взять и отменить колхозы. Раздать крестьянам землю и тому подобное. Да любой крестьянин эту землю враз на чекушку махнёт. Не говоря о полбанке… (4, 272)

Проза С.Довлатова является действительно особенной, поскольку наследует классическую традицию и содержит неоспоримые элементы новаторства. С точки зрения классического литературного повествования она как раз оказывается глубоко традиционной. Простота и ясность, краткость и точность довлатовского стиля («первые достоинства прозы», – вспомним известное суждение Пушкина!) ставят его творчество в контекст классической русской литературы. С другой стороны, как мы попытались показать, столь же плодотворна и ощутима в прозе Довлатова и другая традиция – тенденция к «освобождению» слова от литературных канонов и правил – запечатление «живого разноречия» современности. На наш взгляд, именно органичное совмещение этих способов – важнейший стилеобразующий фактор неповторимой довлатовской прозы.
- 12 -
3. Заключение.


В результате проделанной работы мы пришли к следующим выводам:

1. В критической литературе по творчеству С.Довлатова достаточно хорошо исследованы темы и идеи его рассказов и повестей, образы героев, но статей, исследующих особенности его авторского стиля, содержащих примеры из его произведений, немного. В основном, их авторы говорят о простоте фразы Довлатова, об особенностях их построения, о способах создания ритмичности, о тщательном отборе слов для этих фраз.
Мы же сосредоточили наше внимание на способах создания иронического эффекта фраз, которые являются визитной карточкой писателя.

2. Мы выделили следующие особенности, характерные для стиля С.Довлатова:
- небольшое по объёму предложение, упрощённое автором до минимума;
- использование такой фигуры речи, как парцелляция;
- частое использование ярких, необычных сравнений;
- употребление фраз – афоризмов;
- создание фраз на основе оксюморона;
- филологические авторские наблюдения и размышления;
- частое употребление приёма недосказанности;
- введение в текст произведения живой (необработанной) речи героев.


Все выделенные нами особенности авторского стиля С.Довлатова подтверждены примерами из его рассказов и повестей. Все они используются автором с целью создания иронического или комического эффекта.

3. Индивидуальный авторский стиль С.Довлатова - это соединение традиций русской классической литературы и новаторства писателя.








- 13 -



Список использованной литературы:


1. И А. Каргашин ( Калуга)
« Освобождённое слово» ( Поэтика прозы Сергея Довлатова)
Режим доступа: http://netrover.narod.ru/lit3wave/8_2.htm

2. В Бондаренко.
« Плебейская проза Сергея Довлатова»
Режим доступа: http://www.pseudology.org/Dovlatov/Raznoe/Bondarenko.htm –


3. Сергей Довлатов. « Встретились, поговорили…»
Санкт-Петербург. «Азбука». 2003 год.

4. 4. Сергей Довлатов. « Заповедник »
Санкт-Петербург. «Азбука». 2003 год.

5. А Арьев. «Честная игра» ( О прозе Сергея Довлатова).
« Заповедник »
Санкт-Петербург. «Азбука». 2003 год.

6. Г.Доброзракова.
« Пушкинская тема в повести С. Довлатова « Заповедник»
Газета « 1 сентября», 11.09. 2006.

7. Сухих И.Н.
« Сергей Довлатов: время, место, судьба».
Санкт- Петербург, 1996.
8. Павел Косов.
« Довлатов и его « Чемодан».
Режим доступа: http://www.proza.ru/texts/2002/02/18-46.html

9. Театр на Малой Бронной. Сайт, посвящённый жизни и
творчеству С.Довлатова.
Режим доступа: http://mbronnaya.theatre.ru/history/people/efros/40/ –

10. Сергею Довлатову посвящается.
Режим доступа: http://sergdovlatov.narod.ru/






Управление общего и профессионального образования
Конференция учебно-исследовательских работ учащихся






Секция филологии





Секреты уникального стиля Сергея Довлатова.
( о некоторых особенностях прозы писателя)







Работа ученицы 10 класса
МОУ «СОШ с. Альняш»
Масленниковой Ирины.

Руководитель: Назукина
Елена Дмитриевна,
Учитель русского языка и
литературы
МОУ « СОШ с. Альняш».







г. Чайковский, 2009 год.




Тезисы к защите работы
« Секреты уникального стиля Сергея Довлатова»,
выполненной Масленниковой Ириной, ученицей 10 класса
МОУ « СОШ с. Альняш».

Руководитель: учитель русского языка и литературы
МОУ « СОШ с. Альняш» Назукина Елена Дмитриевна.


Когда встречаешься с чем-то необычным, это всегда вызывает интерес. Вот так и мы заинтересовались творчеством писателя Сергея Довлатова, создавшего уникальные по простоте рассказы и повести. Когда их читаешь, оторваться невозможно. Завораживает не столько сюжет ( он как раз очень обычный), сколько авторская манера передавать свои мысли, ненавязчиво беседовать с читателем.
Поэтому и захотелось разгадать секреты этого задушевного разговора с читателем. Объектом исследования стали рассказы и повести С.Довлатова: « Заповедник», « Зона», « Наши», « Филиал», « Когда-то мы жили в горах», « Из рассказов о минувшем лете», «Иностранка», «Чемодан».
Цель нашего исследования – определить способы построения и средства создания уникальной фразы, являющейся визитной карточкой этого писателя.
Сделать это мы попытались, реализуя следующие задачи:
4. Поиск, изучение и анализ критических статей о творчестве С.Довлатова.
5. Проведение языкового анализа рассказов и повестей С.Довлатова.
6. Выделение особенностей авторского стиля С.Довлатова.


В процессе работы мы использовали сборники рассказов и повестей С. Довлатова, материалы по творчеству писателя, имеющиеся в Альняшинской сельской библиотеке, Интернет-ресурсы.


В процессе работы над критической литературой и текстами повестей и рассказов С.Довлатова нам удалось выделить несколько стилевых особенностей, характерных для стиля писателя. Каждой из этих особенностей мы посвятили главу в основной части работы, привели примеры из текстов произведений, попытались определит ь функции этих выразительных средств.

Самой яркой чертой фразы С.Довлатова является её лаконичность.
Действительно, как можно проще сказать о банальном разводе, когда не сошлись люди характером:

Отец и мама ссорились. Потом разошлись. А.я остался.

Или о состоянии писателя перед началом работы над новым произведением:

Привычный страх охватил его.

В результате анализа подобных фраз мы делаем вывод о том, что это лукавая простота, что писатель специально укорачивал свои фразы и предложения, считая, как и Чехов, краткость сестрой таланта.

Ещё одна особенность стиля Довлатова – использование такой фигуры речи, как парцелляция. Чаще всего автор использует её для создания эмоциональной насыщенности и выражения своей авторской иронии:

Когда-то я был школьником, двоечником, авиамоделистом. Коллекционировал мелкие деньги. Смущался. Не пил…

Яркие, необычные сравнения также созданы автором для создания юмористического эффекта и, кроме того, поражают воображение читателя необычностью и смелостью, характерной для диссидентского мышления:


"Хищный зверь казался маленьким и безобидным, словно огурец в рассоле. Его хотелось показать дерматологу" – о крокодиле в зоопарке.


Друзья направились в микрорайон, жизнелюбивые, отталкивающие и воинственные, как сорняки...
Грязные овцы с декадентскими физиономиями вяло щипали траву.

Особо хочется сказать о фразах- афоризмах, которые ненавязчиво появляются то в речи главных героев, то в процессе авторских рассуждений. Именно это неожиданное их появление вызывает восторг и улыбку, потому что они почти всегда смешны и искренни:

Хорошего человека любить неинтересно.

Коммунистом быть стыдно, но выгодно.

Долги- это единственное, что по-настоящему связывает тебя с людьми.

Для создания иронического эффекта автор использует такое выразительное средство, как оксюморон:
О Тасе мы не заговаривали. Выразительно молчали о ней.

Мне сорок пять лет. Все нормальные люди давно застрелились или хотя бы спились.

Ещё одна особенность прозы Довлатова - филологическое мировоззрение. Очень часто его герои да и сам автор говорят о жизни, о людях с позиции филолога:
Знаешь, он один из тех, кто пишет «вообще» через дефис.

О человеке пустом, легкомысленном, но симпатичном говорилось:
Так, старушонка через «Ё».

В странное время мы живём. Хороший человек" для нас звучит как оскорбление. "Зато он человек хороший" – говорят про жениха, который выглядит явным ничтожеством...




Используя многоточие, Довлатов заставлял читателя остановиться, задуматься. Причём, останавливался он тогда, когда по логике должна была следовать мораль. Но вот морализаторства он избегал и делал это намеренно. Да и преподносить понятные всем истины он тоже хотел.
Как трогательно звучат его слова о том, как к нему приходило осознание своего отцовства:

Меня поражала её беспомощность. Её уязвимость по отношению к транспорту, ветру… Её зависимость от моих решений, действий, слов… Я думал – сколько же это будет продолжаться? И отвечал себе – до конца…



И ещё одна особенность авторского стиля Довлатова – это живая, необработанная речь его героев. Тем, кто читал произведения этого писателя, известно, что многие его герои – маргиналы, люди со дна жизни. Их речь звучит естественно, да, в ней встречаются грубые, нелитературные слова и выражения, но главное, что автор ими не злоупотребляет, не испытывает терпение интеллигентного читателя. Ему удаётся и передать колорит этой среды, и вызвать правильное отношение к этим людям. Не говоря уже о том, что они у него предстают живыми, настоящими.

А как один повесился – это чистая хохма. Мужик по-черному гудел. Жена, естественно, пилит с утра до ночи. И вот он решил повеситься. Не совсем, а фиктивно. Короче – завернул поганку. <…>Слышит – шаги. Жена с работы возвращается. Мужик глаза закатил. Для понта, естественно. А это была не жена. Соседка лет восьмидесяти… <…> Старуха железная оказалась… Подошла к мужику, стала карманы шмонать. А ему-то щекотно. Он и засмеялся. Тут старуха – раз и выключилась. И с концами.

В конце работы мы делаем вывод, что проза С.Довлатова является действительно особенной, поскольку наследует классическую традицию и содержит неоспоримые элементы новаторства. С точки зрения классического литературного повествования она как раз оказывается глубоко традиционной. Простота и ясность, краткость и точность довлатовского стиля («первые достоинства прозы», – вспомним известное суждение Пушкина!) ставят его творчество в контекст классической русской литературы. С другой стороны, как мы попытались показать, столь же плодотворна и ощутима в прозе Довлатова и другая традиция – тенденция к «освобождению» слова от литературных канонов и правил – запечатление «живого разноречия» современности. На наш взгляд, именно органичное совмещение этих способов – важнейший стилеобразующий фактор неповторимой довлатовской прозы.

КАТЕГОРИИ:

Network | английский | архитектура эвм | астрономия | аудит | биология | вычислительная математика | география | Гражданское право | демография | дискретная математика | законодательство | история | квантовая физика | компиляторы | КСЕ - Концепция современного естествознания | культурология | линейная алгебра | литература | математическая статистика | математический анализ | Международный стандарт финансовой отчетности МСФО | менеджмент | метрология | механика | немецкий | неорганическая химия | ОБЖ | общая физика | операционные системы | оптимизация в сапр | органическая химия | педагогика | политология | правоведение | прочие дисциплины | психология (методы) | радиоэлектроника | религия | русский | сертификация | сопромат | социология | теория вероятностей | управление в технических системах | физкультура | философия | фотография | французский | школьная математика | экология | экономика | экономика (словарь) | язык Assembler | язык Basic, VB | язык Pascal | язык Си, Си++ |